15 de septiembre de 2013

X-Mal Deutschland. Entrevista en Melody Maker (1982)






Manuela Zwingmann, Anja Huwe, Wolfgang Ellerbrock, Manuela Rickers y Fiona Sangster


La primera vez que escuché a X-Mal Deutschland, con su single debut "Schwarze Welt", no podía creerlo. Finalmente, después de mucho tiempo, teníamos a una banda de chicas que era superior a su contraparte masculina en todo el mundo. Era un grupo con mucha luz y poder desenfrenado. En el 81’, ellas eran un caso extraño.
Los conocí en 1982 cuando ofrecieron su primer concierto en Inglaterra a sala llena, y disfruté de ese hermoso evento. Conquistaron The Venue (si, ese lugar inmenso), como lo hicieron antes sus compañeros europeos de KaS Product. Todos quedamos conmovidos por la sobrecarga al máximo. Cuando me reuní con ellos, el grupo completo estaba ahí.  Con un flequillo que la ocultaba, la misteriosa Manuela Rickers (guitarra), el humilde Wolfgang Ellerbrock (bajo, nuevo integrante), la traviesa Anja Huwe (voz), la estruendosa y contundente Fiona Sangster (teclado) y Manuela Zwingmann (batería). ¡Vaya nombre tan brillante!, Zwingmann.
Este pequeño equipo comenzó a finales de 1980 y, a la fecha, tienen dos singles, ambos del sello independiente ZickZack, una versión minúscula de nuestro Rough Trade. Descartando ofertas de compañías más grandes así como de un nuevo movimiento desarrollado en Alemania, “Neue Deutsche Welle” (Nueva Ola Alemana), la banda siguió su propio camino e ideales, llegando a detestar esa llamada “Nueva Ola” y siendo criticados por algunos de sus principales promotores.
Parece que X-Mal no había sido bienvenido como debería serlo. Así que optaron por un sello inglés, fueron a 4AD con un casete demo, allí estaba un hombre llamado Ivo, claramente un hombre de considerable gusto. Sus orejas saltaron. Los ha contratado. 
Anja: Muchos buenos grupos fueron a compañías discográficas grandes y lo puedo entender, porque no pueden hacer dinero en las independientes. En una grande sí. Pueden hacer música, entrevistas, fotos y está bien. Nosotros no lo deseamos.

¿Que es la Neue Deutsche Welle?
Manuela Rickers: Ellos hacen música pop y cantan en alemán, no en inglés. Esa es la única diferencia. La música no cambió, es antigua.  
Anja: Eso es solo una tontería, la “Ola Alemana”. Es nada. Comenzó cuando D.A.F. se hizo popular. Les gustó que alguien cantara en alemán, y la música fue más comercial, ¡letras tontas!
Fiona: “Da Da Da” de Trio es un buen ejemplo.

No se supone que se trataba de una broma.
Todos (gruñendo): No. Es en serio.
Fiona: Todos lo saben. Ellos cantan “Da Da Da” en el jardín infantil. Absolutamente de mal gusto. A los alemanes les gusta ese tipo de cosas. Es una tendencia general. Cada país ha comenzado a hacer su propia música en su propio idioma. Italia, Holanda, en todas partes. En Alemania fue dos meses antes, eso es todo.

Parece muy natural hacer lo que uno quiere.
Manuela Rickers: ¡Para los alemanes no lo es!

A ustedes no parece gustarle esas bandas. ¿Existe algún antagonismo entre ellos y ustedes?
Anja: Hay algunos grupos que nos gustan, pero hay otros que no. Como Palais Schaumburg, su música no nos gusta. Además creo que no les gusta nuestra música. Piensan que somos muy ingleses.

Así que ellos los tratan con desdén.
Anja: ¿Desdén?
Fiona traduce.
Manuela Rickers: Ya no, porque ahora estamos haciendo un disco por aquí, son muy celosos. Creo que nos odian.
Anja: Cuando comenzamos, ellos decían “¡Oh Dios mío, cinco chicas!”
Fiona: "Se ven bien, pero no pueden tocar”.
Manuela Rickers: Ellos dicen, “Oh, es una copia inglesa, pero por aquí dicen “¡Oh, eres diferente!”
Fiona: Para ellos es The Banshees, Dios sabe quién más.
Manuela Rickers: Killing Joke, Depeche Mode…

¡Depeche Mode! Les daría un paro cardíaco al estar frente a su sonido.
Fiona: Probablemente. A nosotros casi nos da un paro cardíaco cuando leímos eso.






El sonido X-Mal es un contundente ataque subliminal de bajo y batería que golpea contra tu cuello, una manifestación física del sonido que casi nunca se manifiesta. La guitarra y el sintetizador parecen ser tan compactos que es difícil ignorar un sentimiento de poder fuera de control. A través de esta emoción creciente tienen canciones sólidas.

¿Las compañías discográficas les hicieron ofertas solo porque todas eran chicas?
Manuela: El hecho de ser todas chicas fue accidental.
Anja: Creo que estaban desencantados porque todas teníamos distintos tipos de peinado. A veces es más fácil ser una banda de chicas porque  todas las personas van a verte, pero llega a ser difícil también porque tienes que hacer buena música. Si cometes algún error ellos se van, ¡es algo típico!


Fiona: Tienes que ser mejor que todas las bandas de chicos, o sino“¡Es terrible! ¡Sáquenlos del escenario!”
Anja: Creo que lo que hacen otras chicas está bien porque es la típica música de chicas. Como Malaria! Pero nosotros deseamos hacer nuestra música.
¿ZickZack los aceptó con bastante facilidad?
Fiona. Alfred (el dueño del sello) grabaría con cualquiera, así que eso no importaba.
Anja: A él no le gustaba nuestra música desde el comienzo, pero dijo que estaba bien hacer un disco.  

¿No le gustaba la música?
Fiona: El principio de Alfred era que cualquiera podía hacerlo, lo que significa igualdad de oportunidad. También que ahora no tiene dinero.
Anja: Le preguntamos si podíamos ir a 4AD y dijo, “¡Claro, es mejor para ustedes!”
Wolfgang: Él trajo a todos y luego las mejores bandas salieron, hicieron dinero pero él no.
Fiona: Esa es la tragedia de Alfred.

Los X-Mal se sienten aliviados de estar libres de la irritación de sus contemporáneos, pero ellos también muestran sus dientes.
Anja: Las personas saben por qué hacemos esta música, los punks más viejos lo saben. No hemos perdido nuestras raíces. Ellos saben de dónde venimos, ¡Pero el más joven ni siquiera recuerda a los Sex Pistols! Me dicen, “¿Has escuchado el nuevo single de The Exploited?” ¡Y yo ni siquiera he oído a The Exploited!
Manuela Rickers: Ellos no pueden entender que Wolfgang esté tocando. Está tocando el bajo, es todo lo que queremos.
Fiona: Todos le dicen a Wolfgang, “Pobre chico, con todas esas chicas, no te envidio”. Aunque si fuéramos chicas tipo Mo-Dettes estarían diciendo, “Dios, qué tipo más afortunado”.
Anja: Si hay chicos entre el público, dicen “Hey, quítenles la ropa”. No es la manera.
Ahora los chicos sienten que no pueden decir algo. Hicimos un concierto donde ellos se colocaron en el escenario diciendo tonterías así que dijimos ¡largo! Pero no lo hicieron, así que los echamos.  
Fiona: Si no estás tratando de ser una “banda de chicas”, y alguien te molesta, entonces qué puedes esperar de ellos. Atácalos.

No te metas con los X-Mal, lo dicen en serio.  

Traducción de entrevista bit.ly/xmalinterview 





No hay comentarios :

Publicar un comentario